Document
Information
Description
Correspondence from Fonds Social Juif Unifie, Bureau des spoliations mobilieres, to Monsieur David Bally regarding Maurice Halfon and reparations from the German government for victims of the occupation of France.
Digital ID
Permalink
Details
Transcription
Bureau des spoliations mobili?res 14 rue Georges-Berger PARIS-178 te l.: WAG. 35-35 P a r is , le n o v e m b r e 1959 N /R ? f . 2 /5 9 V / d o s s i e r n? 15.811 Monsieur David B A L L Y H/-) L F? N ? 13 Rue de l'Argenterie Bayonne. Basse Pyr?n?es Adressez toute correspondance ? notre nouvelle adresse C h er M o n s ie u r, C h ?re M adam e, P a r sa le ttre du 30 M ai d e r n ie r , n otre D ir e c t io n G ? n ? r a le v ou s a fait part d es a c c o r d s in terven u s entre le F on d s S ocia l Juif Unifi? et le G ou vern em en t a llem a n d en ce qui c o n c e r n e l'in d e m n is a tio n d e s v ic t im e s d es sp olia tion s m o b i l i ? r e s c o m m i s e s en F r a n c e sous l'o c c u p a tio n , pour des r a is o n s r e lig ie u s e s , r a c ia le s ou p olitiq u es. E n t r e -t e m p s le s f o r m a lit ? s d 'a p p lica tio n de cet a c c o r d ont ?t? p r ? c i s ? e s , et nous avons tout lieu de p e n s e r qu'un r ? g le m e n t re la tiv e m e n t rapide p o u r r a in te r v e n ir , une p r io r it ? ?tant a c c o r d ? e aux p e r s o n n e s le s plus ? g ? e s . L e B ureau E x ?cu tif du F on d s S ocia l a, d 'a u tre part, ?tudi? le s con d ition s de s e s in terven tion s en faveu r d es s p o ?li? s . Il v ou s p r o p o s e de p a r t ic ip e r aux fr a is en lui v e r s a n t 6% du montant d es in d em n it?s ? r e c e v o i r , ce taux se t r o u ?vant m a jo r ? de 2% lo r s q u e , en l'a b s e n c e d'un d o s s i e r a u p r?s du M. R. L. , une ?tude plus p o u s s ? e du ca s par la C o m m is s io n d e s E x p e rts , dont il a ?t? qu estion dans n otre lettre du 30 M ai, s e r a n ? c e s s a ir e . Cette p a rticip a tio n aux fr a is sera it retenue au fur et ? m e s u r e d es p a iem en ts fa its en v o t r e fa v eu r par l'E tat allem an d . Rendez-vous sur demande Dans le ca s o? le total des f r a is e x p o s ? s par le F. S. J. U? sera it in f? r ie u r ? c e p ou rcen ta g e, nous vou s d em an d on s d 'a c c e p t e r que l'e x c ? d e n t r e ste a cq u is ? n otre Oeuvre ? titre de p a r ticip a tio n e x ce p tio n n e lle ? la C am pagne annuelle du FONDS SOCIAL JUIF UNIFIE. Cette d e r n i? r e se p ou rsu it dans le c a d r e de n otre a c tiv it? statutaire et s 'e x e r c e , c o m m e v ou s le s a v e z , d'une fa ? o n c o m p l? te m e n t d ? s in t ? r e s s ? e , dans le d om a in e s o c ia l et cu ltu rel. A nnexe n? 1 A nnexe n? 2 3 ex. 1 co p ie Annexe n? 3 1 ex. 1 co p ie A nnexe n? 4 L e s p e r s o n n e s ? co n o m iq u e m e n t fa ib le s qui en feron t la dem ande seron t d is p e n s ? e s de toute p a r ticip a tio n aux fr a is . Si c e s s u gg estion s v ou s a g r?en t, v ou s v o u d r e z bien nous r e to u r n e r , d?m ent s ig n ? s , le s d ocu m en ts c i - j o i n t s . En c a s c o n t r a ir e , le d o s s i e r initial con stitu ? par nos soin s vou s s e ra r e m is sur sim p le dem and e de v o t r e part. L e s d ocu m en ts n ? c e s s a i r e s sont le s suivants : 1? - P o u v o ir au F on d s S ocia l l'a u to r isa n t ? r e c h e r c h e r v o tr e d o s s ie r M. R. L. et ? en p r e n d re c o n n a is s a n c e , le cas ?ch?ant (ce p o u v o ir a pu nous ?tre a d r e s s ? p r ? c ? d e m m e n t ; dans ce c a s , il n 'e s t pas utile de nous r e to u r n e r ce f o r m u ?la ir e ). 2? - (en langue a llem a n d e) - P o u v o ir g ? n ? ra l de r e ?p r ?sen ta tion devant le s a d m in is tr a tio n s et le s tribunaux a l l e ?m ands, en vue de la liquidation de v o t r e dem ande d 'in d e m n i?sation, et a u to ris a tio n de p e r c e v o i r en v o tr e nom le s fonds qui v ou s r e v ien d ron t. Ce d ocu m en t doit nous ?tre retou rn ? d?ment sign?, en tr ip le e x e m p la ir e . Un 4 ? m e e x e m p la ir e (co u le u r bleu e) co m p o rta n t le texte allem an d et sa tra d u ction en fr a n ? a is vou s est d estin ?. 3? - (en langue a llem a n d e) - Une d ? c la r a tio n r e la tiv e ? la p a rticip a tio n aux f r a is c i - d e s s u s d ?fin ie. Un double de ce texte (co u le u r bleue) a v e c sa tra d u ction en fr a n ? a is , vou s est d estin ?. 4 ? - D ? c la r a tio n en langue f r a n ? a is e attestant : a) que la m ? m e r ? c la m a t io n n 'a pas fait l'o b je t d'un p ou v oir ? un autre m an d ataire ni d'une dem ande d ir e c t e au p r?s d es a u to rit? s a lle m a n d e s ; b) que v ou s n 'a v e z pas d ? p o s ? a u p r?s d es a u to r it? s a lle m a n d e s d 'a u tr e s d o s s i e r s d 'in d e m n isa tio n ou de restitution. En c a s c o n t r a ir e , vou s v o u d r e z p r ? c i s e r la nature d es in s ?ta n c e s in trod u ites a in si que leu r n u m ? r o d 'e n r e g is t r e m e n t en A lle m a g n e . 5? - D ? c la r a tio n r e la tiv e ? l'a p p lica tio n , ? v o u s - A n nexe n? 5 m ? m e ou ? la p erso n n e s p o li? e , d es lo is r a c ia le s a lle m a n d e s de l'? p o q u e . V ous v o u d r e z bien nous r e to u r n e r l'e n s e m b le de c e s d o cu m e n ts, d?ment r e m p lis et s ig n ?s, le plus t?t p o s s ib le , pour nous p e r m e t t r e de p r o c ? d e r ? l'?tu d e d ?fin itiv e de v o tr e d o s s ie r et d 'e n p r ? p a r e r la liquidation. C o m m e p r ? c ? d e m m e n t , nous vou s d em andons de bien v o u lo ir patienter ju squ e l?, sans in te rv e n ir a u p r ? s de nos s e r v ic e s . Nous vou s c o m m u n iq u e r o n s , le m om en t venu, et avant t r a n s m is s io n en A lle m a g n e , le s t e r m e s de la p r o p o s i ?tion de r? g le m e n t. N ous vou s p rio n s d 'a g r ? e r , ch er M on sieu r, c h ? r e M adam e, l 'e x p r e s s i o n de nos sentim en ts d istin g u ?s. L e C hef du S e r v ic e A d m in is tra tif B?^